Этот сайт использует куки-файлы (cookie). Продолжая использовать веб-сайт, вы соглашаетесь с использованием файлов cookie.

Условия защиты данны
loading...
Меню

Выбрать расположение объекта (объектов)

  Страна Город Район Выбрать местоположение
 
  • Harju maakond
  • Ida-Viru maakond
  • Järva maakond
  • Jõgeva maakond
  • Lääne maakond
  • Lääne-Viru maakond
  • Pärnu maakond
  • Põlva maakond
  • Rapla maakond
  • Saare maakond
  • Tartu maakond
  • Valga maakond
  • Viljandi maakond
  • Võru maakond
  • Tallinn
  • Viljandi linn
  • Pärnu linn
  • Tartu linn
  • Jõhvi vald
  • Vormsi vald
  • Paikuse vald
  • Sillamäe linn
  • Haapsalu linn
  • Paide vald
  • Tapa vald
  • Rakvere linn
  • Paide linn
  • Saue vald
  • Keila vald
  • Viru-Nigula vald
  • Harku vald
  • Kohtla-Järve linn
  • Kuusalu vald
  • Kadrina vald
  • Tori vald
  • Narva linn
  • Võru linn
  • Türi vald
  • Rae vald
  • Vinni vald
  • Haaslava vald
  • Kunda linn
  • Otepää vald
  • Tarvastu vald
  • Tartu vald
  • Saarde vald
  • Abja vald
  • Karksi vald
  • Jõelähtme vald
  • Saku vald
  • Viimsi vald
  • Koeru vald
  • Haljala vald
  • Vihula vald
  • Kanepi vald
  • Sauga vald
  • Rapla vald
  • Halliste vald
  • Kõpu vald
  • Anija vald
  • Lüganuse vald
  • Vaivara vald
  • Koigi vald
  • Rakvere vald
  • Põlva vald
  • Häädemeeste vald
  • Kohila vald
  • Muhu vald
  • Alatskivi vald
  • Kambja vald
  • Luunja vald
  • Nõo vald
  • Tähtvere vald
  • Kõo vald
  • Keila linn
  • Maardu linn
  • Narva-Jõesuu linn
  • Sindi linn
  • Tõrva linn
  • Valga linn
  • Kiili vald
  • Räpina vald
  • Halinga vald
  • Märjamaa vald
  • Peipsiääre vald
  • Antsla vald
  • Karula vald
  • Põltsamaa vald
  • Rõuge vald
  • Kose vald
  • Viljandi vald
  • Vigala vald
  • Aaspere küla
  • Ahtme linnaosa
  • Alajõe küla
  • Alliku küla
  • Alu alevik
  • Annelinn
  • Aravete alevik
  • Arkma küla
  • Aruküla alevik
  • Audru alevik
  • Eametsa küla
  • Haabersti linnaosa
  • Haabneeme alevik
  • Haaslava küla
  • Holstre küla
  • Ihaste
  • Ikla küla
  • Ilmandu küla
  • Iru küla
  • Jaama küla
  • Jaamamõisa
  • Jabara küla
  • Jägala küla
  • Jakobimõisa küla
  • Jändja küla
  • Järva-Jaani alev
  • Järve linnaosa
  • Jõgisoo küla
  • Kabli küla
  • Kabriste küla
  • Kadrina alevik
  • Kallavere küla
  • Karksi küla
  • Karlova
  • Käru küla
  • Kaunissaare küla
  • Kaurutootsi küla
  • Kelvingi küla
  • Kesklinn (Pärnu)
  • Kesklinn (Tallinn)
  • Kesklinn (Tartu)
  • Kibuna küla
  • Kiili alevik
  • Kildu küla
  • Klooga alevik
  • Kloogaranna küla
  • Koigi küla
  • Kõnnu küla
  • Kõpu alevik
  • Kriilevälja küla
  • Kristiine linnaosa
  • Kukruse linnaosa
  • Kulli küla
  • Kuremäe küla
  • Laadi küla
  • Laagri alevik
  • Lähte alevik
  • Lasnamäe linnaosa
  • Lehmja küla
  • Lemmetsa küla
  • Lepna alevik
  • Liimala küla
  • Lilli küla
  • Lohusuu alevik
  • Loo alevik
  • Loo küla
  • Mägari küla
  • Mähma küla
  • Mai
  • Mäo küla
  • Märja alevik
  • Märjamaa alev
  • Marksa küla
  • Muraste küla
  • Mustamäe linnaosa
  • Mustametsa küla
  • Mustapali küla
  • Mustla alevik
  • Muuga küla
  • Nehatu küla
  • Nõgiaru küla
  • Nõmme linnaosa
  • Nõo alevik
  • Nurme küla
  • Nurmsi küla
  • Õisu alevik
  • Olustvere alevik
  • Oru linnaosa
  • Oti küla
  • Paalalinn
  • Päide küla
  • Paikuse alevik
  • Paistu küla
  • Palupera küla
  • Papsaare küla
  • Päri küla
  • Peetri alevik
  • Peetrimõisa
  • Peetrimõisa küla
  • Piira küla
  • Pirita linnaosa
  • Põhja-Tallinna linnaosa
  • Põrga küla
  • Põvvatu küla
  • Puiatu küla
  • Raadi-Kruusamäe
  • Rääma
  • Raavitsa küla
  • Raeküla
  • Ränilinn
  • Rannamõisa küla
  • Rasina küla
  • Risti alevik
  • Rohuneeme küla
  • Roiu alevik
  • Rõõmu küla
  • Ropka
  • Ropka tööstusrajoon
  • Saku alevik
  • Salu küla
  • Sauga alevik
  • Sausti küla
  • Savikoti küla
  • Silla küla
  • Sinialliku küla
  • Soinaste küla
  • Sõmeru alevik
  • Sonda alevik
  • Soodevahe küla
  • Soomevere küla
  • Sultsi küla
  • Supilinn
  • Suurupi küla
  • Tabasalu alevik
  • Tahkuranna küla
  • Tähtvere
  • Tähtvere küla
  • Tammelinn
  • Tammiste küla
  • Tammneeme küla
  • Tänassilma küla
  • Tarbja küla
  • Tila küla
  • Tilsi küla
  • Tiskre küla
  • Tori alevik
  • Tõrvandi alevik
  • Ülejõe
  • Ülejõe küla
  • Ülenurme alevik
  • Unakvere küla
  • Univere küla
  • Unukse küla
  • Uusna küla
  • Vahi küla
  • Väike-Kareda küla
  • Vainupea küla
  • Vaksali
  • Valma küla
  • Vana-Võidu küla
  • Vanalinn
  • Vanaveski küla
  • Vardi küla
  • Variku
  • Varnja alevik
  • Vasalemma alevik
  • Vasara küla
  • Vaskjala küla
  • Vastemõisa küla
  • Veeriku
  • Veibri küla
  • Veskitaguse küla
  • Vidrike küla
  • Viiratsi alevik
  • Vilivere küla
  • Vissi küla
  • Võiste alevik
  • Võle küla
  • Võsu alevik
  Можно выбрать несколько мест! Сбросить местоположение Готово
Подробный поиск

Чем различаются продажи эстонским и русским клиентам?

Как у эстонских, так и у русских клиентов есть свои причуды. Часть из них хорошо видна при покупке или продаже любых товаров и услуг, а некоторые характерные национальные черты явственно проявляются лишь в операциях, связанных с недвижимостью.

Раньше я много лет работал в сфере продажи электроники, а теперь продаю недвижимость под известным брендом Arco Vara. Я начал заниматься продажей недвижимости, так как это было моим сознательным решением. Готовился к этому довольно долго, поскольку знал, что начать работать маклером тяжело, особенно если не умеешь высказать на эстонском языке всего, что хочешь.

Работать маклером – совсем не то, что работать продавцом техники, когда утром в определённое время идёшь в магазин и вечером, когда пробьют часы, всё забываешь и идёшь домой. Маклер должен уметь сам организовать своё время. Работая маклером по продаже жилых площадей, надо учитывать то, что часто приходится работать и по вечерам, и по выходным, если это лучше подходит клиенту.

 

В новой должности и коллективе у меня нет ощущения, чтобы чего-то недоставало, хотя новый маклер недвижимости нуждается в наставлении более опытного коллеги. Считаю, что на самом деле нет большой разницы, в какой фирме ты работаешь – эстонской или русскоязычной. Везде есть сослуживцы, которые тебе помогает, как и те, кто не придёт на помощь. В русских коллективах часто бывает так, что к сослуживцам относишься, как к сердечным друзьям. Между собой говорят о личных вещах и просят помощи. В эстонских коллективах такого открытого общения нет. Часто не понимаешь даже того, что на самом деле происходит.

К тому же работа в секторе недвижимости очень индивидуальна. Люди работают сами по себе и не желают много общаться друг с другом. Вместе с тем время от времени слышу, как сослуживцы говорят о «русском доме» и «русском дизайне». Я не считаю, что все вещи в определённых цветах, с волнистыми линиями, а также позолоченные и резные предметы – это некий русский вкус, но я не принимаю это близко к сердцу.

Разные аргументы при продаже техники и недвижимости

По сравнению с электроникой, при продаже недвижимости используются другие аргументы и поиск новых аргументов занимает время. В отношении электроники аргументы были мне знакомы и появлялись как бы сами собой. К тому же, можно сказать, что продажа электроники основывается во многом на эмоциях. Часто после покупки дорогой техники человек думает, зачем он вообще купил эту штуковину и потратил столько денег.

Хотя эмоции играют важную роль и при покупке нового жилья, здесь необходимо использовать другие аргументы по той простой причине, что на принятие решения уходит больше времени, это не делается сразу. Я стараюсь работать маклером так, чтобы клиенты звонили мне и позже и спрашивали совета.

Я отношусь к клиентам, как к добрым друзьям. Это означает, что я честен с ними. Если вижу, что продаваемая недвижимость на самом деле покупателю не подходит, и у коллег нет ничего подходящего, я говорю об этом клиенту. Я считаю, что неправильно продавать недвижимость за любую цену, причём человеку, которому конкретная недвижимость совершенно не подходит.

При контакте с человеком я обычно сразу понимаю, как я должен с ним общаться. Русским в целом нравится, когда с ними общаются. Если для эстонцев важно, чтобы маклер был профессионалом в своём деле, то русские хотят скорее того, чтобы маклер был их личным знакомым или хотя бы знакомым знакомого. А является ли он профессионалом, не столь существенно.

Русские склонны торговаться о цене

Для русских при покупке техники не имеет значения, в каком именно магазине они её приобретают. Для эстонцев же этот момент очень важен. Полагаю, что и при выборе бюро недвижимости или маклера эстонцы и русские поступают в основном так же, как при покупке техники: эстонцам важно иметь дело с известной фирмой, а для русских известность ничего не значит.

При покупке техники эстонцы никогда не спрашивают о скидке. Они приходят и, если вещь понравилась, тут же её покупают. Я наблюдал это, работая в торговом центре «Ласнамяэ», и позже – в торговом центре «Юлемисте». Русские обходили всех конкурентов и торговались о скидках.

Считаю, что маклерам недвижимости, у которых среди клиентов больше эстонцев, проще. У них реже торгуются и уходят от маклера. Русским не нравится заключать договоры, и они зачастую не хотят заключать договор также и с маклером. Им проще решать вопросы по телефону, чем послать э-мейл.

Если в отношении владельцев арендных квартир из числа иностранцев или эстонцев допускается, что маклеру платит владелец квартиры или же посредническая плата делится пополам, то русские владельцы квартир здесь не торгуются. Они просто отказываются от выплаты вознаграждения за посредничество и предпочитают, чтобы маклеру платил арендатор. Русские также хотят и консультацию получить бесплатно, даже если они сами приглашают маклера на место. Эстонцы же согласны компенсировать расходы на визит маклера, будь это хоть 30 евро.

Ожидания покупателей по национальному признаку не слишком различаются. Но могу утверждать, что эстонцы более осмотрительны. Они исследуют недвижимость со всех сторон и задают вопросы. Русские же при осмотре недвижимости не считают небольшие изъяны проблемой. В то же время, если эстонцы говорят, что они что-то купят, то это так и будет. Зато русские при осмотре квартиры могут сказать, что они её обязательно купят, а на другой день у них часто уже совсем другие мысли и совершенно конкретная сделка купли-продажи тут же срывается.

Эстонцы в оговорённое время звонят сами, отвечают по телефону или пишут, если решают не покупать осмотренную недвижимость. Русские не только не перезванивают в оговорённое время, но и не отвечают на телефонные звонки, когда маклер хочет спросить, интересует ли их ещё эта недвижимость.

Маклер сглаживает межнациональные различия

Если продавец и покупатель разной национальности, то легко могут возникнуть проблемы. Неважно, какой национальности маклер, его задача – заботиться о том, чтобы товар был хорошо представлен и сделка безупречно доведена до конца. Время от времени возникает ощущение, что как владельцы недвижимости, так и покупатели предпочитают маклеров, говорящих на одном с ними языке, и подвергают сомнению навыки иноязычных маклеров даже тогда, когда для этого в действительности нет причин.

Будучи маклером, я предотвращаю ситуации, когда между продавцом и покупателем разных национальностей могут возникнуть какие-либо конфликты. Одной из возможных конфликтных ситуаций можно считать такое состояние, когда русские собственники хотят сами говорить о своей квартире. Можно даже сказать, что русские всё время мешают работе маклера и при этом говорят о своей недвижимости такие вещи, которые совершенно не важны покупателю или арендатору для принятия решения.

Бывает и такое, что и продавец, и покупатель русские, а маклер эстонец, который со своим корявым русским языком не может вообще сказать ни слова и стоит рядом, как дерево. Может быть, симпатичной женщине маклеру и простительно, когда она молчит, но для маклера мужчины такое поведение, как правило, недопустимо. Владельцу недвижимости сразу кажется, что маклер ничего не делает и не заслуживает своей посреднической платы.

Если мы имеем дело с полностью русским районом, как например, Маарду, то там лучше справляются русские маклеры. Поэтому осмелюсь посоветовать, что если у вас возникли проблемы с русскими владельцами недвижимости и клиентами, попросите помощи у своих русских коллег или для удержания клиентов передайте их вовремя своим соотечественникам.

Галерея

Комментарии

Maksim Makejev

Maksim Makejev

Старший маклер

Мобильный телефон +372 507 3861
Телефон +372 614 4600
Языки
maksim.makejev@arcovara.ee
объекты брокера (57)

Facebook

Instagram

 

Tallinn

Tallinn, Rävala pst 5, 10143+372 614 4600 info@arcovara.ee

Tartu esindus

Tartu, Soola 8, 51004+372 744 2218 tartu@arcovara.ee

Pärnu esindus

Pärnu, Rüütli 47, 80010+372 447 1430 parnu@arcovara.ee

Viljandi esindus

Viljandi, Lossi 18, 71003+372 435 9969 viljandi@arcovara.ee

Rakvere esindus

Rakvere, Turuplats 7, 44310+372 324 0888 rakvere@arcovara.ee

Põlva esindaja(d)

Jõhvi osakond

Jõhvi, Rakvere 16, 41532+372 337 0400 johvi@arcovara.ee

Narva esindus

Narva, P. Kerese 2, Narva, 20304+372 35 77 227 narva@arcovara.ee

Haapsalu esindaja (d)

Kuressaare esindus

Otepää esindaja(d)

Paide esindaja (d)

+372 512 4236 paide@arcovara.ee

Võru esindaja(d)

Rapla esindaja(d)

Hiiumaa esindaja (d)

Põltsamaa esindaja (d)

Valga esindaja (d)

Jõgeva esindaja (d)

Сколько стоит моя недвижимость?

Сколько стоит моя недвижимость?